EditorialOpen source

Como ajudar a traduzir projetos de código aberto

O Transifex é um site muito popular para tradução de projetos, normalmente de softwares, de desenvolvimento comunitário. Existem vários projetos que hospedam seus pacotes de idioma por lá, para que os interessados ajudem a traduzir para os mais variados idiomas.

Estou trazendo o assunto de tradução para o blog por dois motivos. O primeiro é que acho importante que você que tem essa capacidade e tempo disponível, além é claro, de interesse, ajude a traduzir softwares para o nosso idioma, isso os torna mais acessíveis e existem várias distribuições para as quais você pode ajudar, muitas delas pelo Transifex.

Outro motivo, é que quem me segue no Instagram percebeu que eu estava ajudando a traduzir o Linux Deepin, e pediu como fazia para ajudar a traduzir também. E vai, um bom motivo bônus é para você praticar o seu Inglês, ou qualquer outro idioma.

Como boa parte do tópico envolve o Deepin, eu pedi para o Raphael Miquelis, o líder de tradução do Deepin para o Português do Brasil, explicasse melhor como funciona o projeto para os interessados, ele me mandou a seguinte mensagem:

Estamos sempre precisando de tradutores para o projeto Deepin Linux Brasil. Atualmente, temos um total de 24 membros, entre revisores e tradutores, que colaboram com o tempo que tem livre na tradução do sistema Deepin.

Para quem não conhece, o Deepin é uma distribuição baseada em Debian, que fornece um sistema operacional elegante, fácil de usar e confiável. Ele não inclui apenas o melhor que o mundo de código aberto tem para oferecer, mas também criou seu próprio ambiente de desktop chamado DDE ou Deepin Desktop Environment, que é baseado no Qt5 toolkit. 

Deepin concentra grande parte de sua atenção no design intuitivo. Suas aplicações caseiras, como Deepin Store, Deepin Music e Deepin Movie, que são adaptadas para o usuário médio, sendo uma distribuição fácil de usar e instalar.

Para ser um colaborador, é necessário apenas saber o básico de inglês e se inscrever no site: transifex.com/linuxdeepin/. A tradução é voluntária e cada membro trabalha no seu tempo livre. Acreditamos que o Deepin tem tudo para ser um bom sistema no Brasil, pois é bonito, rápido, gratuito e tem funcionalidade que auxiliam até os usuários mais inexperientes. Venha fazer parte da nossa equipe!

É claro que se a sua intenção é apenas praticar o seu Inglês e você não deseja ajudar o Deepin, no Transifex você encontrará vários outros projetos para colaborar, do mais simples ao mais complexo, basta acessar o site e criar uma conta, posteriormente escolher um projeto e pedir para participar.

Se você gostaria de ajudar algum outro programa a ter versões em Português, não se acanhe! Eu te incentivo a entrar em contato com os desenvolvedores e informar da sua vontade, certamente eles vão te indicar uma forma de você participar do time de tradutores, na maioria dos casos não é necessário nem mesmo um Inglês fluente para contribuir, mesmo que sejam com poucas palavras.

Se você não tem habilitadas para desenvolver programas e reportar bugs para os desenvolvedores, quem sabe a tradução seja uma das formas de você colaborar com a comunidade de código aberto no software que você tanto gosta.

Caso tradução também não seja o seu forte, pelo menos compartilhe este artigo para mais pessoas, assim quem sabe conseguiremos mais e mais softwares no nosso idioma. 

Pense nisso na próxima vez que você “reclamar” que algo não está em Português.

Diolinux Ofertas - Aproveite os melhores descontos em diversos produtos!